Monday, August 5, 2024
Malcolm III of Scotland
Saturday, April 15, 2023
The Lindisfarne Gospels
Best estimate is that the book was produced c.715-720 CE at the monastery at Lindisfarne by a monk (later bishop) named Eadfrith, who never quite finished the work. Written in Latin, the book is lavishly illustrated (the illustration is of a facsimile edition available here).
In the late 900s, in a monastery at Chester-le-Street—where the monks of Lindisfarne settled after fleeing the Vikings—a priest named Aldred decided the book needed an Old English translation, which he added between the lines of Latin. He also added a colophon to the book that tells us more about the production of it:
Eadfrith, bishop of Lindisfarne church, originally wrote this book for God and for St Cuthbert and—jointly—for all saints whose relics are in the island. And Æthelwald, bishop of the Lindisfarne islanders, impressed it on the outside and covered it ... And Billfrið the anchorite forged the ornaments which are on it on the outside and adorned it with gold and gems and with gilded-on silver-pure metal ...
The Gospels disappeared from view after the Dissolution of the Monasteries by Henry VIII, turning up later in the Cotton Library. The binding described above is no more, presumably lost during the time of Viking raids. A new binding wasn't added until 1852, arranged by the bishop of Durham.
The Lindisfarne Gospels is one of the most impressive books of its era—or perhaps of any other, except, of course, for the Gospel we're going to look at tomorrow. See you then.
Friday, April 14, 2023
The Holy Island
The Anglo-Saxon Chronicle entry for the year 793 refers to the island as Lindisfarena, although around the same time Nennius' Historia Brittonum ("History of the Britons") calls it by a Welsh name, Medcaut, thought by later scholars to derive from Latin Medicata (Healing), due to medicinal herbs that grew there.
It became known as the Holy Island (Latin Insula sacra) in the 11th century because of Saints Aidan and Cuthbert. It was instrumental in the Christianization of Northumbria, and also sent a mission down to Mercia. Cuthbert was enormously popular and influential. An anonymous life of Cuthbert written between 685 and 704 is the oldest piece of English historical writing in existence.
The entry for the year 793 mentioned above is about the Viking raid on Lindisfarne. The entry reads:
In this year fierce, foreboding omens came over the land of the Northumbrians, and the wretched people shook; there were excessive whirlwinds, lightning, and fiery dragons were seen flying in the sky. These signs were followed by great famine, and a little after those, that same year on 6th ides of January, the ravaging of wretched heathen men destroyed God's church at Lindisfarne.
(January was not an ideal time for sea-born Viking raids; it is assumed that there was a "typo" and that 8 June was the date of the devastation.)
Alcuin later describes the destruction:
Never before has such terror appeared in Britain as we have now suffered from a pagan race ... The heathens poured out the blood of saints around the altar, and trampled on the bodies of saints in the temple of God, like dung in the streets.
Cuthbert's body and other relics were removed by the monks to save them from destruction.
With the arrival of the Normans after 1066, a Benedictine monastery was established by the first Norman bishop of Durham, William of St. Calais.
Back to the early years, however: something that came out of Lindisfarne in its pre-Viking heyday was the Lindisfarne Gospels, which I want to talk about next.
Wednesday, April 12, 2023
St. Cuthbert
The night of Aidan's death (651), Cuthbert had a vision that inspired him to become a monk. He advanced quickly, starting at a new monastery at Ripon, then becoming prior at Melrose Abbey in 662, followed in 665 by becoming prior at Lindisfarne. He was made a bishop in 684, but when nearing the end of his life he resigned that position.
Despite his exposure to Celtic Christianity for much of his youth, after the Synod of Whitby he had no trouble following the Roman system, bringing it to Lindisfarne when he was prior.
His reputation for piety and asceticism drew much attention, and he had many visitors despite his preference for a quiet life. He performed missionary work all over northern Britain. He was known for generosity to the poor and for performing miracles of healing, earning him the title "Wonder Worker of Britain." Bede wrote that he was buried in a stone sarcophagus to the right of the altar at the church in Lindisfarne; when the sarcophagus was moved behind the altar 11 years later (a more prestigious position), it was opened; his body was found perfectly preserved, "uncorrupted," a sign of his sainthood. This brought more pilgrims to Lindisfarne, and prompted many in need to pray for his intercession.
Lindisfarne, however, was not going to be Cuthbert's final resting place. He was going to be moved a few times due to Viking invasions, which I'll talk about next time.
Sunday, September 16, 2012
You CAN take it with you
12th c. image of St. Cuthbert |
In 875, with the threat of Danish Invasion, the monks fled Lindisfarne, taking Cuthbert's remains. The monks and Cuthbert's body wandered for seven years looking for a home. In 883 they were offered a place called Chester-le-Street near Durham, where Cuthbert was re-interred.
In the late 900s, the threat of Danish invasion caused monks to remove the Saint's bones again, carrying them to Ripon over 300 years after he had lived there—but only for a few months. The monks brought the bones back toward Chester-le-Street, but stopped in Durham after having dreams that the saint wished to be interred there. A stone church was built to house the relics. Then came William the Conqueror, campaigning to make sure the north of England feared him, so in 1069 the monks fled with the bones back to Lindisfarne, but shortly after returned to Durham.
William's habit of building massive churches to impress the locals (and perhaps to appease God for William's sins) meant that, by 1104, the bones of Cuthbert could return to Durham to a cathedral that had been built on the site of his original stone church. We are told that it was decided at this time to open the casket they had carted around for so many generations; they discovered two remarkable things. One was that Cuthbert's body had remained uncorrupted (a sign of sanctity). The second thing was a book, now called The Stonyhurst Gospel or St. Cuthbert's Gospel.
It's a tiny bound book, only 5.4x3.6 inches, and was probably not Cuthbert's personal Gospel. It is likely that it was made after his death, and placed with him out of piety at some point during his post-death wandering. It, like Cuthbert, wandered for hundreds of years after its finding, ultimately passing among collectors until it came to the Jesuit Stonyhurst College. The British Library has called it "the earliest surviving intact European book," and purchased it in April 2012 for £9,000,000. They plan to display it alternately in London and Durham.
*That someone was later St. Wilfrid; among other things, Wilfrid became celebrated for his speech at the Synod of Whitby on why Easter should be calculated using the Roman method, not the Irish method. Cuthbert was raised in the Irish tradition, but accepted the Roman method when it became the rule.
Saturday, July 7, 2012
Lindisfarne
Aidan was given a horse by Oswald, so that he could ride to the nearby communities to preach. Legend says he gave the horse to a beggar and walked from village to village, speaking quietly and simply to the inhabitants, spreading the message of Christianity that had once been brought to England by Romans, but had been replaced after the fall of Rome by Anglo-Saxon paganism.
The night St. Aidan died, a teenager had a vision that inspired him to become a monk. He was made prior of Lindisfarne in 665 and bishop in 684. When he died in 687, St. Cuthbert (c.634-687) was made the patron saint of northern England.
A Viking raid on northeast England in June of 793 was bad news for Lindisfarne. The Vikings had no respect for the peaceful monks, and did great damage to the Priory. Alcuin of York, a highly respected scholar in the court of Charlemagne at the time, wrote:
Never before has such terror appeared in Britain as we have now suffered from a pagan race. . . .The heathens poured out the blood of saints around the altar, and trampled on the bodies of saints in the temple of God, like dung in the streets.More raids in 875 led to the abandonment of the island by the monks, who carried away as much as they could, including the remnants of St. Cuthbert.
Now it has a population of fewer than 200. It is largely a nature reserve and a destination for tourists who visit the ruins of the priory and a small Tudor fort turned into a castle.
Thursday, July 5, 2012
The English Bible
"In ye bigynyng iwas ye word", Wycliffe Bible. |
Many so-called Middle English Bibles were in fact paraphrases or commentary rather than strict translations.
For Wycliffe, the Bible held more truth than the church hierarchy, and he wanted people to be able to directly study the word of God. When the church objected—the traditional approach was that the clergy were best suited to explain the Bible to the people—Wycliffe replied “Christ and his apostles taught the people in that tongue that was best known to them. Why should men not do so now?”
So he set about making a careful translation with his friend, Nicholas of Hereford. Although using familiar English words, they stuck to Latin syntax, and so a sentence that we know as "And God said, Let there be light, and there was light." which is a fairly sensible translation of the Latin, came out (following Latin word order) as "And God said, Be made light, and made is light." In the years after Wycliffe's death in 1384, a follower of his (probably John Purvey) revised it, changing the word order to "And God said, Light be made, and light was made."
The Bible was popular—over 250 copies exist—but the church objected to it and to Wycliffe's increasing influence on the common people, especially after the Peasants' Revolt and the increasingly vocal and active Lollard movement. The early 1400s saw some extremely strict censorship laws put into place to prevent any more unauthorized translations. The problem was that, since the Wycliffe Bible had been translated from the Latin (whether carefully or not) without editorializing, it was not easily distinguishable from "authorized" translations. This may be why so many copies survived. Of course, 1453 and Gutenberg were just a couple generations away, which meant that the production of "unauthorized" texts was about to become frighteningly easy.
*N.B.: "sentence" in the Middle Ages did not mean just a collection of words expressing a complete thought. From the Latin sententia, it signified concepts such as "meaning" or "thought" or "opinion."