Trotula |
- Conditions of Women—based on the Latin translation of an Arabic work, with additions of several Latin-based passages that had been around for awhile.
- Treatments for Women—"a disorganized collection of empirical cures with only a thin theoretical overlay."*
- Women's Cosmetics—a head-to-toe listing of ways to beautify all aspects of a woman's appearance, with no medicinal applications.
Some scholars have attributed these works to a man, perhaps through simple chauvinism, but also because it is believed that the frank addressing of gynecological topics would be too indelicate for a female author of the era. The author of La Trotula, however, self-identifies in the texts as a woman, and the analysis of history is always turning up surprises that challenge modern notions of medieval sensibilities. Also, in Chaucer's Canterbury Tales, the book of wicked wives read by the Wife's husband Jankyn includes the name "Trotula." However little we may know of her now, it seems she developed a reputation that preserved her name for at least a couple centuries after her prime.
*Quotation from The Trotula: An English Translation of the Medieval Compendium of Women's Medicine, by Monica Green.
No comments:
Post a Comment
Note: Only a member of this blog may post a comment.